Au Commencement, le Verbe

Concordances Ajouter un commentaire

Le sens des mots

Dans un texte incisif intitulé Le syndrome de la « political correctness », Michel Volle s’en prend aux circonlocutions malhabiles qui nous empêchent “aujourd’hui” d’appeler un chat un chat, de peur de passer pour hostile à telle ou telle catégorie : “Vos dénégations seront vaines : vous avez révélé le penchant profond de votre cœur, vous êtes démasqué. Au fond, et quoi que vous puissiez prétendre, vous n’êtes qu’un macho, qu’une féministe, qu’un gauchiste, fasciste, homophobe, homosexuel, antisémite, arabophobe…”

Antisémite ? Michel, tu as tort de croire que cette maladie serait spécifique à notre temps. La Bible hébraïque n’est au fond consacrée qu’à ce seul sujet : le Verbe, la Parole. Comment distinguons-nous entre eux les jours, les lieux, les hommes ? Par des mots et par leurs Noms…. Sem en hébreu, c’est le Nom. L’anti-sémite, c’est celui qui s’en prend à quelqu’un pour son seul nom…

Les Juifs sont les premiers concernés parce qu’ils sont porteurs, souvent à leur corps défendant, de ce traité sur le Verbe qu’est la Torah, dans laquelle le Nom de Juda (Judas), YHWDH, se déduit de Celui de YHWH, béni soit-Il, et où un seul mot, Israël, YSRAL, “qui maîtrise Dieu”, blesse au plus profond celui qui se bat la nuit entière avec le Verbe, avant de décider d’accepter ce Nom.

Mais tout le monde est concerné : “Le langage est source de malentendus”, dit le renard au Petit Prince. “Traduttore tradittore” dit la Sagesse des nations. “Au Commencement est le Verbe”, selon l’Evangile de Jean. Quant à la Genèse, elle commence par : “Par définition, Dieu crée le Ciel et la Terre…”

Pour guérir la maladie du langage dont souffre la France, et dont l’antisémitisme ambiant n’est que l’une des manifestations - la “langue de bois” de nos politiques et de nos médias en étant une autre - il est impératif d’enseigner aux jeunes générations le sens des mots, et de rétablir, au collège et au lycée, la présentation intelligente et “laïque” de la Bible et de ses prolongements, évangéliques, talmudiques, coraniques, voltairiens…


La Bible hébraïque présentée, traduite (5 langues, 8 versions) et commentée sur JUDÉOPÉDIA
Articles sélectionnés du Blog MLL - Sommaire du Site MLL - Page d’Utilisateur de Wikipédia

Laisser un commentaire

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Connexion