Sefarim.fr

Concordances Ajouter un commentaire

La Torah de retour dans la francophonie

Pour la première fois en accès libre sur Internet, toute la Bible, en hébreu, en anglais et en français, dans la traduction du Rabbinat.

Jusqu’à ce jour, on ne pouvait trouver en français sur Internet que des traductions chrétiennes de la Bible. La traduction d’André Chouraqui est certes la plus proche du texte hébreu, mais elle contient aussi le Nouveau Testament, traduit du grec. La Bible hébraïque ne figurait que sur un site israélien avec une traduction en anglais. Des traductions en anglais sont par ailleurs nombreuses, par exemple ”Bible on line”.

Le site ”Akadem.org” vient de mettre en ligne une version trilingue de la Torah, hébreu-anglais-français, sur le site Sefarim.fr.

Sur Sefarim.fr, vous pouvez vous promener, dans les livres, les chapitres, les versets de la Bible hébraïque, ainsi que dans les ”parashiot” de la Torah, y compris en anglais. Vous pouvez comparer les versions anglaise et française du même verset. Après chaque clic, attendre un peu, plus ou moins selon le navigateur que vous utilisez.

Grâce au bouton “recherche”, vous pouvez chercher les occurrences (concordances) d’un mot dans toute la Bible, y compris en hébreu. Et ce, même si vous ne faites qu’épeler l’hébreu : un clavier de l’alphabet hébreu permet aux non-hébraïsants d’écrire un mot en hébreu, lettre par lettre.

En bas de la page, le bouton “Qui sommes-nous?” donne la liste des auteurs de Sefarim.fr

Une visite guidée est également disponible.

Puisse l’ouverture de Sefarim (”Livres”, en hébreu) préluder à l’inscription, sur la “feuille de route” du prochain titulaire du Quai d’Orsay, de l’entrée de l’Etat d’Israël dans la Francophonie.

Que la lumière soit ! Let there be light ! (Genèse 1, 3)

———————————

La Bible hébraïque présentée, traduite (8 versions) sur JUDÉOPÉDIA
et commentée sur son blog

Sommaire du Site MLL

Laisser un commentaire

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Connexion