La lecture juive des Évangiles, par le Père Michel Remaud

Concordances Ajouter un commentaire

Le Père Michel Remaud est le lauréat 2010 du prix de l’Amitié Judéo-Chrétienne de France. A cette occasion, il a donné une interview à la Lettre du CRIF, dont voici un extrait.

La lecture juive des Écritures peut renouveler largement notre compréhension du Nouveau Testament. Des pionniers l’avaient déjà montré (je parlais tout à l’heure de Roger Le Déaut, et il y en a eu d’autres), mais c’est un travail qui doit être poursuivi et faire l’objet d’une vulgarisation. N’oublions pas que les auteurs du Nouveau Testament étaient juifs et imprégnés de la culture de leur peuple. De nombreux passages du Nouveau Testament restent plus ou moins obscurs, voire incompréhensibles, s’ils ne sont replongés dans le monde juif de leur époque. C’est un paradoxe : pour remonter à ses origines, le chrétien doit changer de culture et se mettre à l’écoute de gens (les juifs) qui ne partagent pas sa foi.

Faire découvrir aux chrétiens cette réalité, dans des cours, des conférences ou des publications, soulève généralement un grand intérêt chez les auditeurs et les lecteurs. Je ne manque jamais l’occasion de souligner à ce propos que la relation de parenté qui unit le Nouveau Testament à la tradition rabbinique est le signe d’une autre relation, celle qui unit l’Église au peuple juif comme la branche est unie au tronc, pour reprendre la parabole célèbre de Paul dans l’Épître aux Romains. Pour l’Église, la relation au judaïsme ne se réduit pas à ses aspects littéraires.

J’ajoute que la réciproque est en partie vraie. Même si la relation de l’Église au peuple juif est par nature dissymétrique (chacun ne peut pas être la racine de l’autre !), le monde juif peut aussi tirer profit de la connaissance des sources chrétiennes, notamment sur le plan historique. Il est désormais commun de voir des chercheurs juifs se référer au Nouveau Testament comme à un témoin de la vie juive en terre d’Israël en en diaspora (Paul a visité une bonne partie des communautés juives d’Asie et d’Europe).

Nous avons tout à gagner à mieux nous connaître les uns les autres, dans le respect de nos différences et de nos identités.

————————

La Bible hébraïque présentée, traduite (8 versions) sur JUDÉOPÉDIA
et commentée sur le blog

Démographie, Bible et société
En hébreu dans le texte

Laisser un commentaire

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Connexion