La France et la Bible (2)

Concordances Ajouter un commentaire

Petit rappel de la composition de la Bible

La Bible est le nom courant du regroupement des textes sacrés, dans le judaïsme et le christianisme.

La Bible chrétienne est divisée en Ancien Testament, comprenant les livres hérités du judaïsme, et Nouveau Testament, écrits “témoignant” de Jésus-Christ, dont le noyau est constitué des quatre Évangiles canoniques, trois “synoptiques” (Matthieu, Luc, Marc) et l’Évangile de Jean, plus mystique.

Complètent le Nouveau Testament :
les Actes des Apôtres, véritable “genèse” du Christianisme,
les Épitres de Paul ou attribuées à Paul (Romains, Corinthiens 1 et 2, Galates, Ephésiens, Philippiens, Colossiens, Thessaloniciens 1 et 2, Timothée 1 et 2, Tite, Philémon)
les Épitres d’autres auteurs (Hébreux, Jacques, Pierre 1 et 2, Jean 1, 2 et 3, Jude)
enfin le mystérieux livre de l’Apocalypse.

Le mot « Testament » vient du latin testamentum, traduction du mot grec qui signifie « disposition écrite », d’où « témoignage » écrit, puis « témoignage » tout court. André Chouraqui traduit par « pacte ». Le verbe lié au sens habituel de “Testament” (”dernières volontés”) est “tester”, tandis que celui lié au sens de “témoignage” est “attester”.

Une excellente présentation de la Bible chrétienne est faite sur ce site protestant.

La Bible hébraïque est composée de trois parties et vingt-quatre livres :
la Torah ou Pentateuque, cinq livres,
les Prophètes, huit livres,
les Hagiographes, onze livres.

On utilise souvent l’acronyme hébreu Tanakh , formé à partir des initiales TNK des mots hébreux Torah, Nevi’im et Ketouvim. Le Tanakh, traduit en grec (Septante) puis en latin (Vulgate), forme l’essentiel mais non la totalité de l’Ancien Testament chrétien.

La Torah est le centre du culte et des études juives. Les cinq livres (= du Pentateuque) de Moïse, désignés en hébreu par leur premier mot, sont : la Genèse, Beréshit - l’Exode, Chemot - le Lévitique, Vayiqra - les Nombres, BaMidbar - le Deutéronome, Devarim.

Les huit livres des Prophètes (21 dans l’Ancien Testament) sont :

  • les quatre livres “historiques” (six dans l’Ancien Testament, par dédoublement des Livres de Samuel et des Rois) Josué, Juges, Livre de Samuel, Livre des Rois.
  • les trois “grands” Prophètes (”grands” se réfère à la taille des livres, par opposition aux “petits”, plus bas) sont Isaïe, Jérémie et Ézéchiel
  • le livre unique des douze “petits” Prophètes, dont Jonas, séparés dans l’Ancien Testament :

Les onze “Écrits” (13 dans l’Ancien Testament) sont : les Psaumes, au nombre de 150, les Proverbes, Job, les Cinq Rouleaux (Cantique des cantiques, Ruth, Lamentations, Ecclésiaste, Esther), Daniel, Ezra et Néhémie, Chroniques I et II

Font partie de l’Ancien Testament mais non du Tanakh les livres suivants, dits “deutérocanoniques” : Tobie, Judith, Maccabées I et II, Sagesse de Salomon, Ecclésiastique (ou Ben Sira), Baruch, Lettre de Jérémie, ainsi que les ajouts grecs aux livres d’Esther et de Daniel. De même, il existe de nombreux livres, en hébreu, araméen ou grec, qui sont rejetés par le judaïsme et par tout ou partie des églises chrétiennes, et dits “apocryphes”. Les livres de Hénoch, celui des Jubilés et ceux retrouvés avec les “Manuscrits de la Mer Morte” en font partie.

Voir références dans Judéopédia

Même en s’en tenant à la partie de l’Ancien Testament commune au christianisme et au judaïsme, le rapport des deux religions à la Bible diffère profondément, et d’abord quant à sa langue. Pour le christianisme, la Bible est la “Parole de Dieu”, à laquelle chaque croyant accède en sa propre langue, par la grâce de Jésus-Christ et de ses apôtres, dispersés à la Pentecôte (”Actes des Apôtres” 2, 1-12). Du coup, les traductions faisant autorité ont plusieurs fois fondé une langue classique, notamment celle de Martin Luther pour l’allemand.

Pour le judaïsme, la Torah (= le Pentateuque) a été donnée à Moïse au Sinaï en hébreu, et selon le 8ème des “13 articles de foi” de Maïmonide : “la Torah que nous possédons est celle transmise à Moïse notre maître“. La Torah en hébreu est lue en public chaque Chabbat selon un cycle annuel, tandis que le culte chrétien est centré sur l’”Eucharistie”, commémoration de la Cène du Jeudi saint, en communion avec le Christ. L’adolescent juif accède à la majorité par la “bar-mitsva”, première lecture publique d’un extrait de la Torah, l’adolescent chrétien accède à la majorité par sa “première communion”.

(À suivre)

————

La Bible hébraïque présentée, traduite (8 versions) et commentée sur JUDÉOPÉDIA
Articles accessibles, à un prix modique, sur Accedit

Articles sélectionnés du Blog MLL
Sommaire du Site MLL
Page d’Utilisateur de Wikipédia

MLL en vidéo UTLS, 26 février 2000, “Migrations et tensions migratoires”.

Laisser un commentaire

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Connexion