L’État commence à l’état civil (3/6)

Concordances Ajouter un commentaire

3. Baptême et circoncision

D’où viennent donc les registres de baptêmes ? L’Évangile ne prescrit pas le baptême à la naissance : Jésus est baptisé par Jean-Baptiste en son âge adulte. Le baptême chrétien est une entrée dans la foi, et peut se faire à l’âge adulte. Le baptême de Jésus est au chapitre 1er de l’Évangile de Marc :

Marc 1 4-5 Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés. Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui ; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.
(…)
9 En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.

À sa naissance, Jésus est à la fois circoncis et nommé, comme précisé par l’Évangile de Luc 2, 21 : Le huitième jour, auquel l’enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le nom de Jésus, nom qu’avait indiqué l’ange avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère. Cette précision – son nom préexiste à sa conception - vient de la scène bien connue de l’Annonciation, qui est décrite au chapitre précédent :

Luc 1, 28-31 L’ange entra chez elle, et dit : Je te salue, toi à qui une grâce a été faite ; le Seigneur est avec toi. Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation. L’ange lui dit : Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce devant Dieu. Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.

Mais le chapitre 1er de Luc consacre aussi beaucoup de place à la cousine de Marie, Elisabeth, qui elle aussi donne à son fils un nom reçu par un ange. Mais ici, il y a un père, qui inscrit le nom de l’enfant sur des tablettes (1).

Luc 1 7 Zacharie et Élisabeth n’avaient point d’enfants, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils étaient l’un et l’autre avancés en âge.
11 et 13-14 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie (et …) lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. Il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse, et beaucoup se réjouiront de sa naissance

et plus loin, après l’Annonciation à Marie :

57-63 Le temps où Élisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils. Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle. Le huitième jour, ils vinrent pour circoncire l’enfant, et ils l’appelaient Zacharie, du nom de son père. Mais sa mère prit la parole, et dit : Non, il sera appelé Jean. Ils lui dirent : “Il n’y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom”. Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu’on l’appelle. Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit : “Jean est son nom”. Et tous furent dans l’étonnement.

Zacharie est formé sur l’hébreu « Zakhor », se souvenir : le père n’est pas celui qui féconde la mère, c’est celui qui « se souvient » avoir fécondé la mère, c’est celui qui, enregistrant le nom de l’enfant, permet à la société de « se souvenir ». Quand les premiers évêques institueront des registres de baptêmes et de sépultures, pour contrôler la monogamie des mariages et la légitimité des naissances, ils s’inspirereront des tablettes de Zacharie. Pour information, dans l’Empire romain, le nom des dépôts d’archives est le « tabularium ». Y sont déposés depuis l’origine les listes des « recensements » périodiques (cinq ans en principe) établis par les « censeurs », mais c’est seulement l’Empereur Marc-Aurèle, adversaire des chrétiens, qui y fit déposer des registres de naissances vers les années 170. Sans doute était là une mesure destinée à limiter l’influence des Chrétiens, en reprenant une de leurs pratiques.

C’est là une des infirmités dont la Révocation de l’Édit de Nantes et l’anticléricalisme voltairien ont frappé la France : la recherche universitaire sur la formation des civilisations chrétienne puis islamique, à partir de leurs bases judéo-hellénistiques et latines, est réservée à quelques érudits dont aucune synthèse n’existe ; il est vrai que pouvoir manier à la fois l’hébreu et l’araméen, le grec et le latin, le syriaque et l’arabe n’est pas commun. Étudier avec quels apports extérieurs la Torah a engendré les Évangiles, avec quels apports extérieurs l’Ancien et le Nouveau Testament ont engendré le Coran, paraît impossible en régime de laïcité négative. Nous allons donner des exemples de ce que la laïcité positive pourrait enseigner.

(1) Sur l’élaboration midrashique de ce passage, voir Maurice Mergui : “Imposition du nom

A suivre

————————

La Bible hébraïque présentée, traduite (8 versions) sur JUDÉOPÉDIA
et commentée sur le blog

Démographie, Bible et société

Laisser un commentaire

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Connexion